Sie befinden sich hier: | Startseite » Qualität » Translation-Memory-Management |

Überfrachtete, variantenreiche und zur Automation gänzlich ungeeignete Translation-Memorys gibt es bei uns nicht. Das gewährleisten wir unter anderem mit unserem Terminologie-Management und konsequenten eChecks.
Bearbeitungszeiten werden drastisch reduziert. Bei Groß- und Eilaufträgen arbeiten unsere Übersetzer in dezentralen Teams, jedoch – dank unserer Servertechnologie ‑ mit gemeinsamen, serverbasierten Translation-Memorys.
Damit sichern wir optimale Qualität und Konsistenz, selbst wenn es schnell gehen muss.
Was in unseren Übersetzungsspeichern enthalten ist, muss nicht nochmals übersetzt und bezahlt werden. Mit einer attraktiven Preisgestaltung sorgen wir für eine radikale Senkung Ihrer Übersetzungskosten.